<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Lokn.net: 영어-발음을-이렇게도-하는가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://lokn.net/blog/</link>
		<description></description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 11:38:25 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.5 : Risoluto</generator>
		<image>
		<title>Lokn.net: 영어-발음을-이렇게도-하는가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://lokn.net/blog/attach/1/1115875979.jpg</url>
		<link>http://lokn.net/blog/</link>
		<width>140</width>
		<height>120</height>
		<description></description>
		</image>
		<item>
			<title>akane님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment97</link>
			<description>erm,  what do you want me to answer?? ^^!</description>
			<author>(akane)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment97</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 13:03:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Lokken님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment98</link>
			<description>I wanted to see if native speakers would pronounce that the last columns.</description>
			<author>(Lokken)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment98</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 13:08:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>eouia님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment99</link>
			<description>실제로 저렇게 발음합니다. 더 심할 수도 있지요.
그런데 그럼에도 불구하고 서로 알아듣고 대화할 수 있는 이유는,
인간의 뇌는 모자란 정보는 기억과 지식에 의해서 자동으로 채워넣기 때문입니다.
문맥과 대화상의 흐름으로 이해하는 것이지, 발음 자체를 듣고 해석해내는 것은 아닙니다. 히어링이 늘어난다는 것은 뇌가 즉각적으로 반응할 수 있을만큼 기억과 경험을 쌓는 것이라고 할 수 있겠네요.

사실 한국어도 비슷합니다. (모든 언어가 그렇죠.) </description>
			<author>(eouia)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment99</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 13:56:15 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>luv4님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment100</link>
			<description>실제로도 그렇게 발음합니다. 하지만 한문장만 놓고 본다면 어렵게 느껴질지 모르지만 대화 중에는 얼마든지 알아들을 수 있습니다.^^</description>
			<author>(luv4)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment100</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 13:58:14 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>miriya님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment101</link>
			<description>랩 같은것도 알아듣지 않습니까^^;
저번에 방송 보니 어떤 외국인이 극한의 스피드로 영어발음하더군요. 저절로 땀이..</description>
			<author>(miriya)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment101</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 14:37:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>한날님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment102</link>
			<description>eouia님과 luv4님께서 이미 답하신 바와 같이, 실제로 저런 식으로 소리 냅니다. ^^;
.
게다가 영어는 우리말과는 달리 소리와 글자가 많이 다른 편입니다. 우리는 &#039;발음기호&#039;를 따로 쓰지 않지만 영어는 43~44자로 된 발음기호를 따로 씁니다. 그래서 저런 식으로 문장(혹은 낱말)과 발음을 따로 구분해서 접근해야 합니다. 그리고 그렇게 공부해야 나중에 가서 편해지더군요. 우리말/글이 말과 글이 거의 일치해서 그 관점에서 저런 광경(?)을 보시면 머리만 복잡해지니, 마음 편하게 저런 상황(?)에 적응하시길 권합니다. ^^</description>
			<author>(한날)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment102</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 14:48:26 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>퐁e^^님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment103</link>
			<description>그래서 미국영어는 상놈영어란 말을 하죠.
어떻게 국어파괴를 대놓고 배우는지 원-_-
한마디로 ~하삼 , ㅋㅋㅋ 를 학생들에게 가르치는 꼴입니다.
미국영어가 국제영어의 표준은 아니죠.
미연방의 범위가 워낙 넓고 미국의 힘이 강대하니 미연방 영어를 많이 쓰는 것일뿐.
전 영연방 국가에 사는데, 영국 정통영어 역시 물론 알아듣기 힘든 히한한 발음이
많지만 미국영어처럼 붙여서 흘리는 식의 영어는 안씁니다-_-</description>
			<author>(퐁e^^)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment103</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 15:28:54 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Lokken님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment105</link>
			<description>답변해주신 eouia님 luv4님 miriya님 한날님 퐁e님 고맙습니다. 발음을 따로 외우는 것이 도움이 되겠네요.. 앞으로 카투사 가서 고생좀 해야 할 것 같습니다.</description>
			<author>(Lokken)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment105</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 22:20:26 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>효규님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment106</link>
			<description>지난번 챈에서 노끈님이 링크 띄어준 그거랑 비슷한건가보군요..
처음에 그게 무슨말인지 몰랐는데.. 정말 철자가 다 틀렸는데도 읽어지더군요..
사람들이 어떤 단어를 외울때 (특히 영어), 단어 전체를 외우는게 아니라 앞부분
또는 특정부분을 인식해서 외워지나봐요~</description>
			<author>(효규)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment106</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 23:38:28 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Lokken님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment108</link>
			<description>흑흑 읽기는 여러번 읽으면 이해가 되는데 듣는건 한번에 알아들어야 하니.. 맨날 다시 말해달라고 할 수도 없을텐데요 ㅠ.ㅠ
적응되면 괜찮아 지겠지요~?</description>
			<author>(Lokken)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment108</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 00:26:01 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>daybreaker님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment162</link>
			<description>제가 들었던 영어 수업은 독일인 교수님과 영국인 교수님 수업이어서 모두 영국식 영어를 썼는데 확실히 알아듣기 편하고 좋았습니다.
TV 등을 통해서 영어를 제2공용어 등으로 쓰는 동남아 몇몇 국가 사람들이 영어를 하는 걸 보니 또 다르더군요.
아직 호주 영어는 못 들어봤는데 거기는 어떻게 다를지 궁금합니다.

어쨌든 알아듣기만 문제 없다면, 자기가 말할 때는 발음이 중요한 게 아니라 얼마나 상대방이 들을 가치가 있는 내용인가가 더 중요하겠죠.</description>
			<author>(daybreaker)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment162</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 21 Feb 2007 04:11:11 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Lokken님의 댓글</title>
			<link>http://lokn.net/blog/18#comment164</link>
			<description>그렇겠죠.. 내가 말하는 것이 중요한 것이라면 상대방이 기를 써서라도 알아들으려고 할 텐데요 ㅎㅎ
오늘 영어 회화 강사가 액센트가 너무 강하다고 섀도윙을 좀 해보라는 충고를 하더라구요. 한달동안 열심히 따라해 봐야겠어요.</description>
			<author>(Lokken)</author>
			<guid>http://lokn.net/blog/18#comment164</guid>
			<comments>http://lokn.net/blog/18#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 21 Feb 2007 20:22:02 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
